Andressa's avatar
Andressa
munturo@nos.social
npub1gk6u...y8se
I can read English because I'm a pharmacist, and my professor told us to read papers in English at university. Even though sometimes I write down things with poor grammar, I was crazy enough to translate Damus and Nos.so from English to Brazilian Portuguese. Nice to meet you.
Andressa's avatar
Munturo 2 years ago
I was thinking about the “note” and “renote.” In twitter it made sense “twitt” and “rettwit” because it wasn’t related to an actual popular existing name like “Note.” Even though it was the “sound of that bird” Would make more sense if it was also related with the name like: damused redamused or nostred renostred hahaha I’m joking but I’m serious
Andressa's avatar
Munturo 2 years ago
I’m not afraid to disagree with anybody. I’m a professional disagrier.
Andressa's avatar
Munturo 2 years ago
Prezados brasileiros usando o #nostr me ajuda aqui, por favor? Após um debate entre nós tradutores ficou meio que um “dever de casa” de pesquisar com vocês opiniões sobre tradução. Um que mais debatemos internacionalmente foi de deixar “notes” e “renotes” sem tradução mesmo, como uma identidade já se fortalecendo aqui, tal qual Zap, ficará #zap mesmo. O que vocês acham? #[2]​ #[3]
Andressa's avatar
Munturo 2 years ago
Us, translators, are thinking about not translating to our own language and keep the “note” and “renote” like a #nostr identity. What are you guys 2 sats about it? Renote so more people can give opinions.
Andressa's avatar
Munturo 2 years ago
Not gonna lie, I bought a purple dress inspired by #Nostr